Ir al menú | Ir al contenido



Crónicas

Faltas de ortografía oral

¿Está en peligro el español que se habla en la Isla?


Viendo hace unos meses Hurón Azul, programa de la televisión que se transmite los viernes por la noche, me acordé del desaparecido Mario Rodríguez Alemán.

 

Mario tenía en la TV un popular programa dominical, Tanda del domingo, en el cual ponía dos películas. Para mí, el mejor espacio de cine que hemos tenido. Con sus habilidades de experto en la materia, experiencia de profesor universitario, escritor, investigador y hombre de salón, Mario hacía una minuciosa disección de la película, y a veces, después de haberla elogiado como producto artístico, terminaba dándole un cero.

 

Un día, en aquellos años de la Administración Reagan, cuando más enconada era la Guerra Fría, se lo comenté, y Mario, sonriendo como un asiático, me dijo: "Ay, tú disfruta la película y olvida lo que yo tenga que decir para poder pasarla".

 

En el Hurón Azul del 11 de junio pasado, una voz en off empezó diciendo, con el hiriente tono de quien ha sido calumniado, que algunos por ahí han dicho que en Cuba se habla un mal español y, tras aconsejar a esos "algunos" no hablar de lo que no saben, cedió palabra e imagen a varias personas que sí saben.

 

Estas personas, profesores y escritores, lingüistas, no hicieron quedar mal a la voz en off. Afirmaron que en Cuba se habla un buen español, el español que corresponde a la norma cubana. No obstante, admitieron que algunos cubanos lo hablan mal, incluso que hay cierta chabacanería en ascenso, no sólo en el habla, también en las canciones. Dicho esto, arremetieron contra la educación que se imparte en las escuelas.

 

Era la segunda vez que —cosa insólita— en pocos días se ponía en duda la calidad de la enseñanza cubana. Una semana antes, una funcionaria del Ministerio de Educación llegó a decir que se empezaría quitar puntos por mala ortografía, lo cual podría llevar al alumno a repetir el año.

 

Ahora, según la voz en off, en la escuelas el alumno aprendía a hablar mal. Y los errores que no aprendía en la escuela, los escuchaba en la radio y la televisión, institución que hasta ese momento había gozado de cierto olor a santidad como instrumento de educación.

 

Tanto los lingüistas como la voz en off del programa desmintieron a los calumniadores hablando el español de la norma cubana con toda corrección. No omitieron las "s" de los plurales, ninguno de ellos dijo "enseñal" o "enseñang" por "enseñar", no hablaron de carretilla ni por la nariz.

 

Esas faltas de ortografía orales, cada vez más presentes en el habla diaria (altos cargos y personalidades científicas incluidos), en las que algunos han visto el nuevo español en formación de los cubanos, no estuvieron presente en aquellos escritores y lingüistas.

 

Les preocupó más bien el uso de voces inofensivas, de época, marginales casi siempre, de esas que (en mi concepto) las generaciones incorporan para diferenciarse, como códigos de grupo, y olvidan después. Ya con lo que antes dijeran sobre la educación, para quien supiera entender, habían dicho bastante.

Siguiendo, ella también, el método de Mario Rodríguez Alemán en Tanda del domingo, la voz en off de Hurón azul, ratificó —por cierto, con indignación, de modo que pareciera real—, lo que al inicio del programa había dicho respondiendo a los supuestos calumniadores: El español de los cubanos permanece intacto.

© cubaencuentro

36 Comentarios


36 by Alex (Usuario no autenticado) 18/01/2010 8:20

Samir, tiene usted razón. Yo mismo, cuando hablo por teléfono con mi familia en Cuba a veces no entiendo lo que me dicen, sobre todo mi hermano. Ellos me dicen que yo he cambiado mi forma de hablar, y es que es así, porque hasta yo lo noto; pero me cuesta volver a "hablar en cubano", inclusive, entender la gerigonza actual, porque cambia a una velocidad estrepitante. Yo vivo rodeado de catalanes, 8 horas al día las paso pensando en catalán, hablando en catalán y leyendo en catalán, generalmente, a no ser que reciba clientes extranjeros o de otra zona de España. La forma de pronunciar la "L" y la "LL" me ha cambiado (por el catalán), la "Z" la pronuncio como tal, ya consigo diferenciar la "S" y la "C". Con la "R" nunca tuve problema. En sí nunca hablé mal, en la escuela me enseñaron muy bien a hablar y a escribir. Solo tengo 28 años, no soy tan viejo. Ahhh, y era de Villa Clara, provincia en la cual no se habla tan mal.

35 by PAUL LAWRENCE (Usuario no autenticado) 07/01/2010 23:00

UYYYYYY

34 by Nilda Palacios (Usuario no autenticado) 04/01/2010 14:20

I'm sorry- Lo siento. Ya no me apetece escribir.

33 by Samy Junior (Usuario no autenticado) 02/12/2009 0:00

Para UTEHA, cuando uno lleva mucho tiempo viviendo fuera del pais, y ademas en lugar donde no se hable tu lengua materna tu acento cambia y tu no te das cuenta; cada vez que voy a Cuba, sin ser pretencioso ni especulador, muchas personas se dan cuenta que ya no vivo alla. Conozco el caso de un compatriota nuestro que fue de visita a la isla despues de varios años de ausencia y fue a una CADECA, y se dirigio a la cajera con buenas formas de cortesia como debe ser normal, los buenos dias, por favor;etc, y ella lo miro como si fuera un extraterreste y le pregunto: tu vives afuera?

32 by Samy Junior (Usuario no autenticado) 01/12/2009 8:20

Estoy de acuerdo con varios comentarios, quizas en Cuba no se hable el mejor español de Hispanoamerica, pero no es un problema exclusivo de nuestro pais, hace poco vi en el cine el, documental "La vida loca", que muestra la vida cotidiana de la mara 18 del Salvador, y cuando escuchas hablar a varios de esos pandilleros no entiendes muchas cosas o tienes que agudizar mucho tu oido. Pero debemos reconocer que los cubanos hemos cogido la mala fama de hablar mal el castellano.

31 by UTEHA (Usuario no autenticado) 06/11/2009 8:20

No es solo problema de Cuba. Vivo en España hace cuatro años y me he quedado asombrada con las cosas que he escuchado en los sitios públicos. Es cierto que en la isla muchos han optado por un lenguaje tan popular que roza la vulgaridad, pero ojo, no todos lo hacen. Conozco y hablo con muchos cubanos con un castellano impecable, cosa que no he encontrado en muchos españoles. Las personas hablan como quieren, cuando quieren y en muchos casos saben que están destruyendo el idioma y lo hacen a propósito. Aquí se cometen al hablar muchos errores gramaticales, los he visto hasta escritos en televisión, así que no hay que machacar al cubano y creo que no solo los jóvenes hablan mal...lo aseres, los qué bolá y las llamadas malas palabras se escuchan en boca de cualquiera, no importa la edad. Ah, y sí es cierto que muchos cubanos que viven en España han cambiado su acento y de repente, cuando les hablas, no sabes lo que dicen, casi no se les entiende. En verdad suena muy ridículo oír esos cubanos por ahí...en madrid o cualquier otra ciudad diciendo....Cómo estáis vosotros? o mordiéndose la lengua para pronunciar la z

30 by En Conde de Lucanon y Luyanon (Usuario no autenticado) 05/11/2009 7:40

olle alside conpadre no tes critikando como ablan en kuba te ase farta cojel un fastel pa ke bea ke en otro paice ablan peol asere alside balla peol entoavia aun que en cuba balla asi ke no te aga ke cin zalil de la bana no te ba a enteral ni na balla pa ke cepa balla

29 by jhoex (Usuario no autenticado) 05/11/2009 7:40

creo q como joven debo defender mi parte , siempre estan achacandole los problemas a la juventud y eso me parece una gran falta de las personas mayores pues , en este caso nuestros abuelos si hablan muy correctos y educadamente , pero creen uds que su vocabulario es parecido al de sus ancestros, por su puesto q no ellos lo cambiaron tambien agregandole cosas de su juventud, por lo cual cuando este lenguaje llega a nuestros labios ya ha sufrido alteraciones y luego le incorporamos las nuestras y asi sera siempre , lo siento por todos aquellos q nacieron viejitos y nunca fueron jovenes jajajajajajaj gracias.

28 by Zacarías Monterrey (Usuario no autenticado) 01/11/2009 19:40

Se me olvido señalar un aspecto, y es que hay que tener mucho cuidado con los enfoques academicistas de Real y Pontificia Academia de la Lengua Riquísima Española". Me refiero a esos enfoques que quieren normarlo todo y reglarlo todo. Cuando las Academias y sus grandes estudiosos doctores son reflejo y resultado de ese hecho social que es la lengua. Mientras exista una comunidad de hablantes las lenguas no desaparecerán. Y que se lo pregunten a las culturas indígenas de Bolivia, por citar un ejemplo. Yo agrego, y ésta es mi tesis que el Español que se habla en Cuba tiende a enriquecerse. Estoy pensando en la fuerza de autorreconocimiento de las identidades caribeñas que están en Cuba y que mantienen vivo el CREOLE, el inevitable impacto cultural en la Cultura Cubana de los anglicismos como resultado de la gran familia cubana que vive en los EE.UU, eso sin contar la influencia de las NUEVAS TECNOLOGÍAS. Yo le pregunto a Don Alcides:¿Cuándo Pánfilo dijo JAMA, usted como Cubano lo entendió...?. Agrego más: ¿Cuándo dijo IRIA los cubanos lo entendimos o nó...?. ¿Dígame esto fue una falta de ortografía oral, o Pánfilo se dirigía a una comunidad de hablantes, en este caso la Cubana...? Por favor, a otro circo con ese cuento. Es su opinión pero: De qué estamos hablando..?. Desde mis profundidades de Centro Habana

27 by otra cubana (Usuario no autenticado) 31/10/2009 12:00

Quisiera comentar que el problema del español hablado no es exclusivo de Cuba, en Chile, donde vivo, creo que es aún más grave. Los chilenos ostentan el record de contar con solamente 600 palabras para comunicarse. El idioma hablado a nivel general es sumamente pobre. He podido comprobar que nosotros los cubanos quizás no modulemos bien, pero considero que utilizamos bastante bien el lenguaje. Por ejemplo acá en Chile una película es entretenida, una fiesta es entretenida, hasta los caramelos que venden en el supermercado son entretenidos, no existen sinónimos como pudieran ser: interesante, divertido; y a los caramelos entretenidos no puedo encontrarles adjetivo similar porque no se me ocurre que fue lo que quiso decir la promotora del supermercado con esa expresión

26 by YUSUSPAQUI (Usuario no autenticado) 30/10/2009 21:00

SI ES ABSOLUTAMENTE PREOCUPANTE EL DESTROZO SISTEMATICO DE LA LENGUA DE CERVANTES,PERO ES NORMAL SOBRE TODO ENTRE LA GENTE JOVEN,YA SEA DE CUBA,DE ESPAÑA,DE MEJICO,ARGENTINA,DE COLOMBIA DONDE SE PRESUME QUE SE HABLA EL MEJOR ESPAÑOL ENTRE LOS HISPANOHABLANTES,ES ALGO NORMAL Y ESTE IDIOMA GOZARA DE LARGA VIDA,NO ES EN CUBA,DONDE SE DESTRUIRA,COINCIDO CON UN COMENTARIO ANTERIOR QUE ES EN LA MADRE PATRIA DONDE MAS PELIGRO CORRE,EN VALENCIA,GALICIA PAIS VASCO LOS NIÑOS APENAS LO HABLAN,SE DE CASOS CONCRETOS QUE SOLO LO CHAPURREAN CUANDO LOS VISITAN SUS TIOS MADRILEÑOS PERO ALLA ELLOS,ESA NO ES MI GUERRA,ADEMAS LAS MUJERES EMIGRADAS A ESPAÑA(CASO ASOMBROSO) CEDEN SU ACENTO Y LLEGAN A SER MAS ESPAÑOLAS QUE LAS MISMISIMAS,¡SEGURO QUE USTED TIENE UNA AMIGA ENTRE ESOS CASOS DE ESPAÑOLITIS AGUDA!O DOS,O TRES...

25 by Zacarías Monterrey (Usuario no autenticado) 30/10/2009 8:40

Este artículo me parece que un buen día se levantó Don Alcides y quiso descubrir el agua tibia...!. Creo que es cierto que la instrucción pública cubana debiera dirigir acciones concretas hacia cuestiones de la Ortografía, la expresión Oral, discurso Redacción y composición, ect. Pero yo agrego a Don Alcides y los foristas varias preguntas:¿Está en peligro el Español para los cubanos que viven en EE.UU...?, ¿Está en peligro el Español en la propia España con los reconocimientos, casi obligados, de otras lenguas como el VASCO, el CATALÁN, el VALENCIANO, el GALLEGO, ect...?, ¿No creen que ha sido una riqueza para América Latina el reconocimiento de las lenguas indígenas como oficial y que conviven con el Español...?, ¿Ese peligro para los cubanos será tan peligroso como para el Español que hablan los Puertorriqueños...?, ¿Es un peligro o una riqueza el Espanglish, así como el Español de la Comunidad Chicana...?. Por favor, de qué estamos hablando....?. Creo que existe un peligro mucho mayor, y éste es el de la LENGUA y los CHIVATONES...!. Nota: Fíjense que lo he puesto con MAYÚSCULA, con toda INTENCIÓN. Un saludo, desde las profundidades de Centro Habana, que está muy asustada por aquel y éste "Peligro".

24 by Zacarías Monterrey (Usuario no autenticado) 30/10/2009 8:40

Este artículo me parece que un buen día se levantó Don Alcides y quizo descubrir el agua tibia...!. Creo que es cierto que la instrucción pública cubana debiera dirigir acciones concretas hacia cuestiones de la Ortografía, la expresión Oral, discurso Redacción y composición, ect. Pero yo agrego a Don Alcides y los foristas varias preguntas:¿Está en peligro el Español para los cubanos que viven en EE.UU...?, ¿Está en peligro el Español en la propia España con los reconocimientos, casi obligados, de otras lenguas como el VASCO, el CATALÁN, el VALENCIANO, el GALLEGO, ect...?, ¿No creen que ha sido una riqueza para América Latina el reconocimiento de las lenguas indígenas como oficial y que conviven con el Español...?, ¿Ese peligro para los cubanos será tan peligroso como para el Español que hablan los Puertorriqueños...?, ¿Es un peligro o una riqueza el Espanglish, así como el Español de la Comunidad Chicana...?. Por favor, de qué estamos hablando....?. Creo que el peor peligro es el de la LENGUA y CHIVATONES...!. Nota: Fíjense que los he puesto con MAYÚSCULA. Un saludo, desde las profundidades de Centro Habana, que está muy asustada por ese "Peligro".

23 by Ernestico (Usuario no autenticado) 30/10/2009 0:00

Oye número 19, una aclaración. La fonetica del castellano no diferencia la b de la v en ninguna de sus normas; ni en Espana, ni en Cuba, ni en Argentina. Cierto es que esto constituye una limitación a la hora de aprender otro idioma.

22 by pituskaya de Malaga (Usuario no autenticado) 29/10/2009 21:40

No tengo conocimientos especializados en lingüística, pero dado algunos de los contenidos de los comentarios, me animé a escribir. Estoy de acuerdo con el comentario 13 que comenta que es disparatado de hablar de faltas de ortografía oral. Pero es que ademas algunas características lingüísticas que se han mencionado corresponden al español de cuba y del caribeña. Estas características muy cercanas a las mías, se deben a la exportación del habla de los primeros colonos, andaluces y canarios. Algunas de ellas: El seseo (in distinción de "caza" y "casa") así como la debilitación de la -s final, la -n final velarizada, la j suave o la inexistencia de vosotros son rasgos lingüísticos que hermanan la zona antillana con el español de tipo sevillano o meridional. Por ello el tema de la "s" no tiene nada que ver con el machismo ni cualquier rocambolesco argumento mencionado. Se cree que el intercambio de /l/ y /r/ (mejor > mejol, caldo > cardo), la geminación de /r/ más consonante (cerdo > ceddo, puerta > puetta) o la entonación del cubano podrían ser de origen africano, aunque ninguna de estas hipótesis ha sido lo suficientemente comprobada puesto que el intercambio de /l/ y /r/ se encuentra en Murcia y en zonas de Andalucía y la entonación cubana es semejante a la de zonas de las Canarias y Andalucía. Siempre he notado una gran semejanza en el habla y nunca he tenido dificultad para entender a los cubanos, siendo andaluza. Pero curiosamente ha sido el conocimiento de argot hablado en Andalucía, el mas marginal y el mas "actual"; que me ha permitido entender el argot de dos jóvenes de Santiago de Cuba, cuando hablaban con la pretensión de que no los entendiera. Otras variaciones me han llamado siempre la atención como por ejemplo, cuando en las preguntas los sujetos se colocan delante del verbo: ¿Cómo tú estás?; o el uso del pretérito indefinido para acontecimientos muy recientes, cuando en España se suele usar el preterido perfecto. En fin que recomiendo leer el articulo de la wikipedia del español de cuba, para que vean que esa forma de hablar tiene muchas semejanzas con el dialecto andaluz,(mirar tambien características) y con el habla de otras regiones de España, y que no es consecuencia de cualquier educación actual. Otro tema es el del uso del argot de determinados grupos, pero ya dije que eso pasa allí, y en cualquier lugar, y que pude observar que se acerca bastante al usado en mi tierra, o al menos se hace reconocible, si se conoce el local.

21 by pituskaya de Malaga (Usuario no autenticado) 29/10/2009 21:40

¿Cuando tardan en salir los comentarios?

20 by Hildemaro Montejo (Usuario no autenticado) 29/10/2009 21:40

El gobienno no se ha encaggado de pro- mover la odtografia escrita ni oral. No hay cadne de rej. Los padquej estan sucioj y hay muchos goddoj. Asere que vola, en lugar de buenos diaj. Los del paddtido no hablan bien la len- gua del Manco y tampoco loj que llaman a los programaj de Admando en Miami. Ibanoj a viajal pero noj quedamoj polque no noj dieron la tadjeta blanca.

19 by Hurtado (Usuario no autenticado) 29/10/2009 21:40

El cubano no ha diferenciado jamas al pronunciar la "b" de la "v" ni la "s" de la "c" cuando esta ultima precede las vocales "e" o "i". Pronuncia lo mismo "burro" que "baca" aun cuando sepa escribirlos bien o pronuncia "cancion" de tal forma que su terminacion suena identica a la de "mansion". De ahi que muchas veces a la hora de escribirlos se confunda. Peores ya son las omisiones de la "r" interconsonante (como en "parque") o de la "s" finales (como en "patos"). De ahi el conocido "Lo' patoj se comen laj mojca' en el tanque del pa'que". Lo anterior es una de las dificultades que a veces se presentan a la hora de aprender un idioma extranjero.

18 by Antilo (Usuario no autenticado) 29/10/2009 16:00

Soy habanero y me apasionan los temas sobre las lenguas, los dialectos y las jergas. No estoy de acuerdo con los que aseguran rotundamente que en Cuba es donde peor se habla el español. Creo que en la provincia de Holguin es uno de los lugares donde mejor se habla (o se hablaba) el español. Da gusto oir a un holguinero o un gibareño hablar, lo hacen correctamente y no lo machacan como los habaneros o los orientales del sur.

17 by Gusanita (Usuario no autenticado) 29/10/2009 15:40

Cada vez que recibo un correo de alguno de mis primos profesionales que viven en Cuba me asombra la cantidad de faltas de ortografía que cometen, recuerdo que cuando estudiaba Mecanografía siendo apenas una niña y bien chiquita la maestra no nos dejaba terminar la clase hasta que no haciamos el Dictado y repetiamos las palabras que habiamos escrito mal. Pero ahora no es sólo el escrito lo que está mal es el hablado tambien, despues de vivir toda la vida en los Estados Unidos y aprender otra lengua a veces me pregunto si se me está olvidando el español cuando oigo a los cubanos de "ahora" hablar, el léxico es inentendible por lo menos para mi y la jeringonza popular cada dia es más, hasta cuando van a estar atropellando el español en mi patria, o es que eso también se lo tenemos que achacar al "bloqueo".

16 by Otro Tema (Usuario no autenticado) 29/10/2009 10:20

Yaya, todos los idiomas evolucionan, eso es natural, pero no es ese el tema, es convertir el idioma en un dialecto por la falta de educacion y en el caso cubano, por la chavacaneria y la proliferacion de esa pseudocultura del barrio bajo. Y cuando se trata de peliculas, me imagino que te refieras a las rated "R", llenas de gansta' y malas palabras. Esas no son representativas del idioma. Yo personalmente me relaciono con docenas de gentes diariamente y nadie se expresa asi.

15 by La Avellaneda (Usuario no autenticado) 29/10/2009 1:20

Amigo Justino, usted tiene razón, la jerigonZa es casi un desafío. En cuanto a MRA, que en paz descanse pero no era santo de mi devoción, para mí el mejor programa de cine hecho en la TV cubana es -continúa en el aire? - o fue el de Enrique Colina, el inolvidable, sintético e nada "muelero": 24 X Segundo. Saludos segundo

14 by Antón (Usuario no autenticado) 29/10/2009 1:20

El Cubano es el peor castellano hablado ,seguido por el Dominicano

13 by Cinco de Nic (Usuario no autenticado) 28/10/2009 21:00

1. Muy disparatado decir 'faltas de ortografía oral'. La ortografía, por definición, sólo puede ser escrita. Es la corrección al escribir. 2. ORTOLOGÍA es, en cambio, la corrección fonética. Abarca la prosodia y el hablar con propiedad. 3. Los lingüistas que esgrimieron el concepto de norma, también debieron explicar la diferencia entre lengua y habla (langue y parole, que decía Saussure). Lo que se estropea no es la lengua (lo abstracto), sino el habla (lo concreto). La norma regula la relación entre lengua y habla. Si la norma nacional cubana llegara a diferenciarse demasiado de la norma culta general del español, entonces sí podría tener graves consecuencias. 4. Al final del noveno párrafo se lee: "no estuvieron presente en aquellos escritores y lingüistas." Faltó la ese de 'presentes', que indudablemente debe ir en plural. Una falta de ortografía (obviamente) escrita. 4. Me suena descabellado tomar como modelo metodológico las largas peroratas tóxicas de Mario Rodríguez Alemán, más ideológicas que cinematográficas. A pesar de su obra (o por ella misma) MRA es una figura absolutamente descartable en la cultura cubana. No lo veo como role model.

12 by dionisio (Usuario no autenticado) 28/10/2009 19:20

ahi mismo esta la falta de ortografia esta vez escrita por parte del numero 6 RUPT DIAZ ....no se debe escribir dedusen sino DEDUCEN. yo si creo que cada vez se pierde las raices del castellano en cuba, no solo la chabacaneria sino la ordinariez y lo soez y vulgar. asi mismo palque por parque o cota en lugar de costa y asi muchisimas mas pero sobre todo la falta de sintaxis y la vulgaridad galopante. es un real desastre. eso de arreglarse demorara muchisimo....

11 by Makarenko (Usuario no autenticado) 28/10/2009 19:20

Hace un tiempo atras cuando estabamos en estudiando en el preuniversitario un grupo de nosotros dabamos clases de espanol en una secundaria basica. Cuando hicimos el primer examen mas de la mitad del aula habia suspendido por faltas de ortografia (cada tres faltas le quitabamos al alumno 1 punto). Viendo el desastre el director de la secundaria nos llamo y nos dijo que ese resultado no se podia aceptar, que volvieramos a revisar los examenes y le pusieramos el acento a todas aquellas palabras que no la tenian. Por supuesto que la cantidad de suspensos disminuyo muchisimo. Y esa practica se ha seguido haciendo en nuesras escuelas por muchos annos. El resultado lo vemos ahora en cada rincon de la isla.

10 by yaya (Usuario no autenticado) 28/10/2009 19:20

es todo un fenomeno internacional...le pasa al ingles tambien....fijense en las peliculas norteamericanas de los 50, y fijense en las de hoy, la musica, todo....

9 by Amicus Plato (Usuario no autenticado) 28/10/2009 19:20

Hace más de cuarenta años, en la Universidad Central una profesora comunista de inglés llamada Ruth Goodwall de Pruna [por cierto, su hijo era desde joven un destacado científico], casada con un dirigente del antiguo PC, presentó una ponencia sobre los problemas del español que se hablaba en Cuba a raíz de la revolución. Dijo que si seguíamos por ese camino pronto no nos íbamos a entender con los demás hispanoparlantes, sobre todo en América Latina, lo cual era un obstáculo para la difusión del pensamiento revolucionario. Qué les parece? Y hoy me encuentro con este artículo de Rafael Alcides. Supongo que después de tantos años maltratando el idioma las cosas estén mucho peor.

8 by Pata Chula (Usuario no autenticado) 28/10/2009 14:40

La clave de este problema es que lo marginal ha desplazado al centro hacia las orillas.Es el rap contra el bolero.

7 by Fin De Mito (Usuario no autenticado) 28/10/2009 14:40

Es verdad que Justino resumio la situacion actual de hoy en un parrafo; solo agregaria que los cubanos, que nunca fuimos buenos para discutir un asunto, despues de este ataque de absolutismo de los ultimos 50 anhos, perdimos completamente ese don y ahora solo sabemos vociferar y ofender al oponente. Me pregunto si habra remedio para ello, o el danho es irreparable.

6 by RUPT DIAZ (Usuario no autenticado) 28/10/2009 14:40

LO MAS; DELICADO ES COMO PIENSAN, COMO DEDUSEN, COMO CUESTIONAN.

5 by leoncio badia (Usuario no autenticado) 28/10/2009 14:40

...Alcides, date una vuelta por Puerto Rico para que veas que Castro no tiene nada que ver......alla son los campeones en la transposicion de letras: "Alcarde" por Alcalde..."Esparda por Espalda"....y hasta el gentilicio: "pueltoriqueño".....

4 by J.R. Hernández-Soublet (Usuario no autenticado) 28/10/2009 11:20

Este es un tema que me habría gustado comentar, pero Justino Morales me ha tomado la delantera con tanto acierto que no me queda nada más que decir.

3 by juankinkin en madrid (Usuario no autenticado) 28/10/2009 11:00

Me parece una fantastica observacion Justino. Nunca habia reparado en ello y por eso aqui en españa me cuesta tanto hablar adecuadamente el castellano y es por complejos, a veces nadie me entiende. saludos y gracias por la reflexion.

2 by Palas Atenea (Usuario no autenticado) 28/10/2009 11:00

Ahhhh Rodríguez Alemán!! ¡Cuánto aprendí con este gran crítico de cine!! Un hombre sabio en lo que hacía. Explicando y analizando sus razonamientos era un verdadero maestro y un gran comunicador: claro, preciso, sereno y concreto. A mi me ENCANTABA Rodríguez Alemán. Yo siempre estaba lista para escuchar sus comentarios, que me gustaban incluso, mucho más que las películas que presentaba. Aprendí muchísimo de cine y lamenté muchísimo su muerte. En cuanto a las faltas de ortografía "oral", creo que son modos en que se habla en cada población. Modismos parlantes que se aprenden desde pequeños y luego son difíciles de erradicar. Solo con una buena educación y atención a esos modismos en el habla, se pueden suprimir. Son costumbres marcadas incluso por las regiones en donde se nace. Así en lugar de decir "puesto" en la zona oriental hay algunas personas que dicen "pueto", o en vez de decir "Jorge", en la zona habanera algunas personas dicen "Joje" y así sucesivamente. Cada región de América tiene sus propios disparates orales.

1 by Justino Morales (Usuario no autenticado) 28/10/2009 8:20

Desgraciadamente hay que admitir que en Cuba nunca se ha hablado el castellano correctamente por el machismo inerente del cubano,siempre se ha visto de "mariquitas" cuando un hombre pronuncia las eses o utiliza ciertas palabras "finas" al hablar, la élite artística y refinada que se expresaba correctamente antes del desastre actual fue considerada "burguesa", así que la vulgaridad se hizo oficial hasta alcanzar el punto en que si uno ha dejado de vivir allí por un par de décadas, no se entera de la gerigonsa que se habla, eso sin contar las palabrotas que utilizan hasta las mujeres. La dictadura Castrista ha institucionó la chabacanería y puso de moda el machismo que ya traíamos de los españoles de la España profunda que emigró a la Isla.

Subir


En esta sección

Un Mariel silente

Waldo Acebo Meireles , Miami | 13/04/2022

Comentarios


La «Batalla Comunicacional» (I)

Francisco Almagro Domínguez , Miami | 11/04/2022

Comentarios


Cuba, tan cerca Rusia, tan lejos de Ucrania

Francisco Almagro Domínguez , Miami | 29/03/2022

Comentarios


¡Cuba derrota a Venezuela!

Waldo Acebo Meireles , Miami | 28/03/2022

Comentarios


La segunda dictadura de Batista

Carlos Espinosa Domínguez , Aranjuez | 11/03/2022


Cuba sin encanto

Alejandro Armengol , Miami | 24/02/2022

Comentarios



Rectificaciones a Silvio Rodríguez

José Gabriel Barrenechea , Santa Clara | 21/02/2022

Comentarios


Boicotean a la mujer del presidente cubano

Vicente Morín Aguado , La Habana | 17/02/2022

Comentarios


Dictadura y lenguaje (II)

Francisco Almagro Domínguez , Miami | 09/02/2022

Comentarios


Participar en el referendo es legitimar al régimen continuista

José Gabriel Barrenechea , Santa Clara | 07/02/2022

Comentarios


Subir